登录 QQ 注册 我的订单 投诉建议 帮助中心 手机版
收藏本站

您好,欢迎光临国内领先的12306网上订火车票官网--114票务网!

火车票预订手机版
当前位置:首页>> 新闻资讯>> 火车票新闻资讯 >> 高铁票地名翻译已经统一用英文标注
  • 出发城市:
  • 到达城市:
  • 乘车日期:

高铁票地名翻译已经统一用英文标注

来源:铁道部  日期:2011-07-23 11:20:29 编者:

    从铁路部门了解到,针对日前网友反映的高铁火车票地名翻译不统一的情况,铁路部门已经进行了更改。高铁票地名翻译已经统一用英文标注,不再出现英文与汉语拼音混用。
     在南京南站了解到,多位购买京沪高铁车票中出现东西南北站名下的标注都统一成了英文。如,南京南标注为“NanjingSouth”;济南西标注为“JinanWest”; 沧州北标注为“CangzhouNorth”,而此前只有北京南使用英文标注。目前,京沪高铁火车票地名全部统一成了英文标注。还发现除了京沪高铁,时速250公里的海南东环铁路中的站名也同时进行了英文标注的统一,海口东标注为“HaiKouEast”。

    但是,普通列车的标注仍然为汉语拼音。如,北京西仍然标注为“Beijingxi”;张家口南仍然标注为 “Zhangjiakounan”。铁路部门表示,已经关注到了车票上的这一情况,拼法的设置是软件进行的预先设置,拼音还是英文都应该是一致的,他们会尽快将其进行统一。

分享到:
标签 高铁火车票 英文标注
铁路专题
12306| 铁友网| 火车票订单| 大西高铁| 贵州省汽车票务网 | 12306火车票| 山西省省域道路客运联网售票| 南昆高铁| 中铁银通卡| 蒙华铁路| 宁启铁路| 济南高铁| 汽车票改签| 火车票买票| 驴妈妈| 坐火车不能带什么东西| 广佛肇轻轨| 哈大齐高铁| 网上火车票| 12306铁路客户服务中心| 海南西环高铁| 金丽温高铁| 京哈高铁| 遵义汽车票| 京包铁路| 游多多